22考研外刊阅读《科学美国人》双语精读版训练–疫苗的推出将如何…



2022年 12月 12日 0 作者 gong2022

But it’s partially the impact on everyday people — far from the executive suites, cybersecurity companies, or government agencies that regularly fret about the criminal enterprise — thathas madethe risk more visible.

但是这有一部分是因为网络勒索对普通人的影响——而非它对管理层、网络安全公司或者政府机关等因犯罪公司倍感困扰的机构的影响——使得这一危机更加显著。

1.suite: the people who work for or help an important person

2.fret about: to worry about something, especially when there is no need

《本期内容》

导读

点击下方查看导读

美国推出的新冠病毒疫苗产生的短期效应,促使更多的城市和州减少限制并重新开放部分经济,它还可能产生持久的影响,改变数百万人的生活方式,其中之一就是人们选择服用什么处方药。

双语阅读

In a new survey, my company, M Booth Health, found that aseismicshift has already begun. People are changing the ways they talk to their doctors about all of their medicines, and in particular, which prescription medications they accept or reject. With a historic pandemic bringing unprecedentedupheavalto their lives, people have spent more time and energy learning about science and medicine. They’ve become moreknowledgeableandempowered. This goes beyond just COVID; it extends into all of their medical needs.

我的公司“M健康亭”在一项新的调查中发现,一场巨大的转变已经开始。人们在与他们的医生讨论自己服用的药物时改变了沟通方式,尤其是接受或拒绝哪些处方药。一场历史性的疫情给人们的生活带来了前所未有的改变,人们花了更多的时间和精力来学习科学和医学。他们的知识和权力也变得更多了。这不仅与新冠病毒有关,还延伸到了他们所有的用药需求。

The majority (57 percent) told us they are now more likely to read up on the science behind any vaccine or medication. Nearly as many (55 percent) said they’ll ask their doctors about all theirtherapeuticoptions instead of accepting the first recommendation they receive.

大多数人(57%)告诉我们,他们现在更有可能去研读疫苗或药物背后的科学知识。差不多同样多的人(55%)表示,他们会询问医生所有的治疗方案,而不是直接接受医生的第一个建议。

The effects of this are difficult to overestimate. About half the U.S. population takesprescription drugs. More than four billion prescriptions aredispensedeach year, topping half a trillion dollars in spending. So even slight changes in which medicines people select could affect millions of people and tens of millions of dollars.

再怎么重视这件事的影响也不为过。美国约有一半的人服用处方药。每年开出的处方数超过40亿份,花费超过5000亿美元。因此,人们选择的药物即使有微小的变化,也可能对数百万人,造成数千万美元的影响。

The

changes are being driven by a new way people are thinking aboutpharmaceuticalcompanies. In the past, consumers have given little if any thought to which company is behind the vaccines and medicines they take. For example, although 55 percent of Americans had the latest flu vaccine, in our survey only 3 percent of consumers could name a company that manufactures aflu vaccine.

人们对医药公司的新看法推动了这些变化。过去消费者几乎不会考虑他们服用的疫苗和药物是由哪家公司生产的。例如,尽管55%的美国人接种了最新的流感疫苗,但在我们的调查中,只有3%的消费者能说出一家生产流感疫苗的公司的名字。

But the past year, which has included months of intense news coverage of COVID vaccines, has given pharmaceutical companies a new place top of mind. Ninety percent of the people we polled are now familiar with Pfizer, and 80 percent are familiar with Moderna. (The maker of the third vaccine available in the United States, Johnson & Johnson, had

even higher name recall, but it was already widely known because of its consumer products.)

但是去年,人们看待制药公司的新方式推动了这些变化。有关新冠病毒疫苗几个月铺天盖地的新闻报道,让人们对制药公司产生了新的第一印象。我们调查的人中有90%的人对辉瑞感到熟悉,有80%的人知道摩德纳。(翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~)

本文节选自:Scientific American(科学美国人)

发布时间:2021.05.26

词汇积累

1.seismic

英/’sa?zm?k/没/’sa?zm?k/

adj. [地]地震的;因地震而引起的

2.upheaval

英/?p’hi?v(?)l/没/?p’hivl/

n. 剧变;隆起;举起

3.knowledgeable

英/’n?l?d??b(?)l/没/’nɑl?d??bl/

adj. 博学的;有见识的;知识渊博的

4.empower

英/?m’pa??/没/?m’pa??/

vt. 授权, 准许

5.therapeutic

英/?θer?’pju?t?k/没/?θ?r?’pjut?k/

adj. 治疗(学)的;疗法的;对身心健康有益的

6.dispense

英/d?’spens/美/d?’sp?ns/

vt. 分配, 分发; 施与, 试行;配(药), 发(药)

7.pharmaceutical

英/?fɑ?m?’su?t?k(?)l/美/?fɑrm?’sut?kl/

adj. 制药的;配药的

词组搭配

1.prescription drug 处方药

2.flu vaccine 流感疫苗

写作句总结

But the past year, which has included months of intense news coverage of COVID vaccines, has given pharmaceutical companies a new place top of mind.

结构:sth. has given sb. a new place top of mind.

sth.让人们对sb.产生了新的第一印象

例句:Continuous innovations have given Huawei a new place top of mind.

打卡作业

翻译文章中的划线句,并于留言小程序回复打卡,邀请3个好友新关注本公众号,或一个人打卡累计7天可免费加入22考研公共课百度云群哦!快邀请你的小伙伴一起来打卡吧!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

打卡格式:考研英语打卡+ 翻译内容

转发给身边的朋友,让更多的小伙伴一起读原汁原味的外刊吧!

点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇

领取30年考研真题

扫上方二维码,然后回复“真题”

? END ?

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.